fredag 28. august 2020

Sommerperler 2013

Bildekilde: Bokelskere
For ei tid tilbake kjøpte jeg novellesamlinga Sommerperler 2013, rett og slett fordi jeg liker noveller og ville ha ei samling med tekster av forskjellige forfattere framfor ei samling skrevet av én forfatter - det er nemlig noe jeg ikke har særlig mye av. Og den siste uka har jeg lest alle tekstene, inkludert de tre jeg hadde lest fra før.

Utgivelsen består av totalt tjue tekster (seksten noveller og fire bonustekster) av tjue ulike kvinnelige forfattere, alle fra Norge. Og det gir et ganske interessant spenn når forfatterne er så forskjellige som Camilla Collett og Gunnhild Øyehaug! Slik sett har forlaget gjort en fin jobb med å få til et representativt mangfold som strekker seg over hundre og femti år med litteraturhistorie, samt at både bokmålstekster og nynorsktekster med største selvfølgelighet er inkludert. Foruten Collett og Øyehaug er også Amalie Skram, Cora Sandel, Halldis Moren Vesaas, Bjørg Vik, Sidsel Mørck, Liv Køltzow, Cecilie Løveid, Gro Dahle, Karin Fossum, Anne B. Ragde, Vigdis Hjorth, Beate Grimsrud, Merethe Lindstrøm, Ingvild H. Rishøi, Agnes Ravatn, Selma Lønning Aarø, Linda Eide og Herborg Kråkevik representert i samlinga, med ei novelle hver. Den lengste teksten er det Halldis Moren Vesaas som står for, ei novelle som strekker seg over hele førtisju sider, mens Herborg Kråkeviks tekst er på to sider og fire linjer.

Baksideteksten vil ha oss til å tro at tekstene i boka bindes sammen av tematikk som norsk sommer, sol, strand, varme svaberg, kjærlighet og erotikk. Jeg ville nok ikke brukt akkurat disse orda, for karakteristikken stemmer ikke særlig godt. Blant annet er tre av tekstene tydelig hjemla i et vinterlandskap, og et par av dem er helt årstidsløse. Flere av tekstene skildrer sommerferieturer i andre land, og blant de norske sommertekstene er det slettes ikke alltid det er sol, strand og varme svaberg med. I stedet kan det være både søle og tåke. Men ulike varianter av kjærlighet, det får vi, og til og med et blaff av erotikk. 

Risikoen med ei slik samling er nettopp dette, at det overgripende temaet ikke fungerer, eller skaper feil forventninger. Men hvis en ikke bryr seg noe særlig om det, og bare leser tekstene for det de er, kommer en nok litt lenger. Og jevnt over er det fine tekster i samlinga, som byr på små glimt inn i andres tanker og liv. Et par er ganske kleine (Ragde og Hjorth), en var nokså uforståelig, de fleste havner et sted midt på treet. Men to tekster skilte seg veldig ut. Den overlegent beste novella i boka, er Halldis Moren Vesaas sin "Så nær deg". Der fikk vi virkelig bli kjent med hovedpersonene, og det var nydelige skildringer, presise observasjoner, skjøre stemninger, personutvikling og troverdige portretter av begge generasjoner. Og Herborg Kråkeviks tekst "Glad" ga samlinga ei helt nydelig avslutning. Teksten er kort og poengtert og en leser slutten med ei glad tåre i øyekroken, men samtidig gir den mye til den som vil tolke.

Juritzen forlag, som står bak denne utgivelsen og ytra seg om det som skulle være en fast tradisjon, med påskekrim og sommerperler, fikk bare til to utgivelser - Sommerperler 2013 og Sommerperler 2014. Og det er egenlig ganske dumt, for konseptet er både gjennomtenkt og godt, samt at en sikrer at lesere får smakebiter fra mange forfattere de ellers kanskje ikke ville ha lest. Og slikt åpner alltid et inngrodd leseperspektiv! I tillegg er det en fin måte å hente fram og tilgjengeliggjøre gammel litteratur på. 

Men på den andre sida kan ikke forlaget komme unna med den horrible tekstbehandlinga de utsetter forfatterne for her. Det er mange skrivefeil i nynorsktekstene - som om de blei kjørt igjennom et tekstbehandlingsprogram på bokmål og mens manusvaskeren sov. I boka kan en lese for eksempel armana, ikke armane. Det som kanskje er enda verre, er at det er mye slurv i bokmålstekstene også! Hvordan kan de ha skjedd? Og hvorfor skulle det i det hele tatt være behov for redigering i samtidstekster, uansett målform? Har ikke Juritzen hatt tilgang til noe så enkelt som en scanner, kun en polsk norskstudent som måtte sitte og skrive inn dette gjennom en lang vår? Og aller verst: De eldste tekstene, som i noens øyne har hatt behov for forsiktig modernisering av språket, er blitt utsatt for grov uaktsomhet. Det er respektløst mot forfatterne og en unødvendig fordumming av leserne.

Så var det kanskje like greit, da, at det ikke blei flere Sommerperler. Men det var jo gøy så lenge det varte.

2 kommentarer:

  1. Disse bøkene fikk jeg ikke med meg, men husker at de kom. (jeg er vel mer på Sommerkrim) Fint konsept. Synd de ødelegger det med dårlig korrektur etc som du nevner..

    SvarSlett
    Svar
    1. Ja, det er så innmari dumt. Det skal jo ikke være irriterende å lese bøker!

      Slett